搜狐娱乐讯 体操女皇霍尔金娜与李宇春(李宇春新闻,李宇春音乐,李宇春说吧)同宿舍的师妹沐尔组成歌坛组合后,两人选定的奥运会参赛歌曲歌词据传已经确定,英文歌名为《Make
it surpass belief》(让它震惊世人)。
霍尔金娜和沐尔最近在奥运西安盛典的现身备受世人瞩目,继昨日被媒体曝出二人正忙中偷闲狂练新歌后,更有西安同行将她们正在排练的新歌搜集整理出来,公开曝光。据这位同行称,他当时跟几个朋友见到霍尔金娜时,她正在和沐尔练歌,可能是找到了感觉,因此觉得她唱得非常投入,也很有气势。 跟霍尔金娜一起合练的沐尔演唱的则是中文版本。这首新歌听上去节奏很快,也特别有劲,虽然她们还在练习阶段,但是现场效果已经气势逼人。从歌词的内容和旋律来看,这肯定就是霍尔金娜和沐尔正在为08年奥运会准备的参赛歌曲。因为她们能够在一起的时间并不是很多。
记者将该同行整理的歌词传给沐尔的公司普天同庆,对方证实这正是霍尔金娜和沐尔在古城西安练习的新歌,并纠正了英文版本中的几处错误。至于这首新歌是否已作为奥运会的参赛歌曲,普天同庆的负责人透露说,这首歌肯定是备选歌曲之一,因为普天同庆跟俄罗斯方面还想通过网络向全球网友公开征集更好的版本,目标就是为了争取拿下明年奥运会的主题曲资格。
但是霍尔金娜驻中国代表亚历山大对此有不同的看法,他在电话里告诉记者,霍尔金娜这个人非常率真,从她接触到这个英文版歌词到现在一直很激动,在俄罗斯的时候,每天都要练习,如果没有打动她的新歌出现,估计她本人的意愿就是这首歌了,此外霍尔金娜的日程特别紧张,她不会轻易浪费自己的时间。“霍尔金娜认为这是给她写的一首歌,她也喜欢这首歌的旋律和节奏感,”亚历山大说:“可能是运动员出身的关系,霍尔金娜不太喜欢慢歌。”
附:《让它震惊世人》英文版:
Primitive rule of life
to face
to tug
to endure
Honors are the promises that I can always keep
Never hesitate to pursue
Who are you I call friends
to rely on
to care
to believe
It's your shoulder on where I can always try to cry
Try my best to love you
celebrate it everyday
'cause I've great dream
make it surpass belief and
believe I can surpass
Look at the roles I ever played
Look at the costs I paid
These are all for my green days
now that are so far away
That's all tears are for
we can share a storm
We don't need more words
Dreams in my world is a whisper which is broking out
Everyone know how hard it seems to us
Make it surpass belief <让它震惊世人>
中文直译(非中文歌词):
生命原始的规则是什么呢
是去面对
去挣脱
去承受
博得荣耀是我必定遵守的诺言
毫不犹豫
你是谁呢 我称做朋友的人
让我依靠
给我关怀
对我信任
是你的肩膀让我在迷茫时哭诉
我该怎么表达我对你的感激和爱
只要有梦在心中
每天都是值得庆典的日子
让它震惊世人
相信我吧 我能够做到
回望我们当时的模样
回望那些因为年少而付出的代价
我们流下喜悦的泪
因为今天我们可以在一起承受风雨
而一切尽在不言中
梦想是心底爆发的悄然心声
它看起来似乎总是有些艰难
搜狐娱乐独家稿件,版权作品,禁止转载! (责任编辑:Alina) |