搜狐网站
音乐频道首页 > 新闻 > 乐评新闻

郑秀文《信者得爱》,是翻译不是翻唱

来源:京华时报
2010年06月28日08:27

  专辑:信者得爱

  艺人:郑秀文

  厂牌:华纳国际音乐

  评分:★★☆

  演绎功底和音乐班底的水乳交融,郑秀文去年年底推出的粤语专辑《Faith信》,颇受好评。也许考虑到听不懂粤语的歌迷,郑秀文在半年后,将这张专辑翻译了一下。《信》变成了《信者得爱》。

  十首歌曲,其中两首新歌;原来的国语歌《你爱我》和《阿门》,被原封不动地搬了过来;六首翻唱不仅歌名不换,甚至连文字内容也大致相当,就像是用金山快译转换了一回。

  听到郑秀文原版的粤语演唱,再听她自己翻版自己,发现其粤语发音贴合度的流失、国语发音的用力过狠,让翻唱更像是用电子词典复读了一回,虽然能听懂,但却难让人感动。因此,《信者得爱》顶多算是《信》的一个配套产品,它所有有关音乐的一切,好的坏的都只和《信》有关。(波波)

(责任编辑:董文)
上网从搜狗开始
网页  新闻

我要发布

娱乐资料库 影讯    电视节目

近期热点关注
网站地图

娱乐中心

搜狐 | ChinaRen | 焦点房地产 | 17173 | 搜狗

实用工具